Перевод "Over the Rainbow" на русский
Произношение Over the Rainbow (оува зе рэйнбоу) :
ˌəʊvə ðə ɹˈeɪnbəʊ
оува зе рэйнбоу транскрипция – 30 результатов перевода
It's not a place you can get to by a boat or a train.
Somewhere over the rainbow
Mr. Gale.
Туда не добраться на лодке или на поезде.
Это далеко, очень далеко... за горами... за лесами... где-то за радугой, высоко-высоко... есть страна, о которой я слышала... однажды в сказке...
- Мистер Гейл!
Скопировать
Toto I have a feeling we're not in Kansas anymore.
We must be over the rainbow!
Now I know we're not in Kansas.
Тото, мне кажется, что мы не в Канзасе.
Мы перебрались через радугу!
Верно, мы не в Канзасе.
Скопировать
There's a land that I heard of once in a lullaby
Somewhere, over the rainbow, skies are blue
And the dreams that you dare to dream really do come true
Есть страна, о которой я слышал когда-то в колыбельной песенке
Где-то над радугой, голубые небеса
И те мечты, о которых ты отваживаешься мечтать, на самом деле сбываются
Скопировать
And while this is happening that song from The Wizard of Oz is playing.
- "Over the Rainbow."
- No, that other one.
И все это время играла песня из "Волшебника страны Оз".
- "Над радугой"?
- Нет-нет. Другая.
Скопировать
-Hang on a moment, though, Doctor.
If we follow Victor Foxtrot's course and end up somewhere over the rainbow, well, we're on a one-way
Ah, you're forgetting the Tardis.
- Погодите-ка минутку, Доктор.
Если мы последуем тем же курсом, что и Виктор Фокстрот, и приземлимся где-нибудь, где радуга касается земли, то для нас это будет билетом в один конец, так же, как для команды капитана Экхарта.
Ах, вы забыли о ТАРДИС.
Скопировать
Crazy
Over the rainbow I'm crazy Bars in the window
There must have been a door there in the wall - When I came in
Спятил!
До невозможности я спятил!
Но была же дверь в стене, когда сюда входил я!
Скопировать
- Crazy
Over the rainbow He is crazy
The evidence before the court is incontrovertible
Спятил!
До невозможности он спятил!
Свидетельства перед судом неопровержимы!
Скопировать
Didn't you know?
Somewhere over the rainbow, way up hi9h
There's a land that I heard of once in a lullaby
- В Мексику, разве вы не знали?
Где-то за радугой, далеко-далеко на Севере
Есть страна, о которой я слышал когда-то в колыбельной песенке
Скопировать
We sang songs together.
# Somewhere over the rainbow-- #
Knock it off!
Мы пели песни вместе.
# Где-то за радугой... #
Выключись!
Скопировать
And, just as he was about ready to jump, skies open up, and there's this ray of light hit him like a spotlight.
For no reason at all, he just... he picked up his horn, and started playing "Somewhere Over the Rainbow
And that's as far as he got. He couldn't remember no more.
И когда он уже готов спрыгнуть, тучи расступаются, и пробивается луч света. Его ударило, как лучом прожектора.
Без всякой на то причины он взял свой инструмент и заиграл "Где-то за радугой".
И он доиграл до этого места, а дальше не помнит.
Скопировать
AND WHERE IS THAT?
CLOSER THAN SOMEWHERE OVER THE RAINBOW. LET'S PUT IT THAT WAY.
I THINK YOU'LL LIKE IT.
Где?
Ну... ближе, чем "где-то там за горизонтом", скажем так.
Думаю, вам понравится.
Скопировать
Um...
"Over the Rainbow"?
- Hey there, Peanut.
...
"Over The Rainbow"?
- Привет.
Скопировать
She would sing all the songs to us.
Especially "Somewhere Over the Rainbow."
You know what I miss most about her?
Она пела нам все песни из фильма.
Особенно "Где-то там над радугой".
Знаешь, чего мне не хватает больше?
Скопировать
-l'll sing a little.
Somewhere over the rainbow
-Rainbow Serpent?
- Попробую. - Ладно.
Где-то за радугой - Радужный змей?
- Да.
Скопировать
All right, so,
I'm assuming you're somewhere over the rainbow.
Remember, I have to bring you back.
Отлично.
Полагаю, вы где-то за радугой.
Не забывайте, что мне надо вас вернуть.
Скопировать
And if you're wrong?
Then I'll be somewhere over the rainbow getting fucked by the Tin Man.
- What the fuck's going on?
А если это всё-таки не те грибы?
Ну тогда я окажусь в изумрудном городе, и меня там оттрахает Железный Дровосек.
- Какого чёрта?
Скопировать
that there are other Earth-like planets in orbit around the hundreds of billions of stars out there in the universe.
# Somewhere over the rainbow
Help me!
это даёт основания предполагать, что существуют и другие планеты земного типа, вращающиеся вокруг сотен миллиардов звёзд нашей вселенной.
оператор Кевин Уайт
Помогите мне!
Скопировать
# Oh, somewhere #
#Over the rainbow #
# Skies are blue #
* Где-то *
* За радугой *
* Небеса голубые *
Скопировать
#Bluebirds fly #
#Birds fly # # Over the rainbow #
#Why then, oh, why # # Can't I, I, I #
Птицы летают
Птицы летают где-то на радугой
* Тогда почему, почему не могу я?
Скопировать
#Ooh-ooh-ooh #
#Somewhere # #Over the rainbow #
# Way up high #
* Ooh, ooh, ooh *
* Где-то* * над радугой *
* Очень высоко *
Скопировать
#You'll find me #
#Oh, somewhere # #Over the rainbow #
#Bluebirds fly #
* Найдешь меня. *
* Где-то * * за радугой. *
Птицы летают
Скопировать
Pablo Neruda too
Why Dorothy and Toto Went over the rainbow
To blow off Auntie Em
И Пабло Неруду тоже!
Зачем Дороти и Тото отправились в Изумрудный Город?
Чтобы утереть нос тётушке Эм!
Скопировать
The numbers are in the back of your mind.
The clues of their order can be found over the rainbow.
Once you realize what you all have in common... you will be in a better understanding of why you're here.
Цифры где-то на задворках вашего ума.
Ключ к разгадке их порядка можно найти на другой стороне радуги.
Когда вы поймете, что у вас общего... вы догадаетесь, почему вы здесь.
Скопировать
The numbers are in the back of your mind.
The clues of their order can be found over the rainbow.
Son of a bitch.
Цифры где-то на задворках вашего ума.
Ключ к разгадке их порядка можно найти на другой стороне радуги.
Сукин сын.
Скопировать
Burn baby burn, disco Inferno
Somewhere over the rainbow
Love lifts us up where we belong
Гори детка гори, диско-ад
Где-то на радуге
Любовь дает нам крылья, когда мы вместе
Скопировать
Let's wash our souls clean with blood
Stride over the rainbow to our eternal hunting ground
We're offering a blood sacrifice to our ancestors
Омоем же наши души свежей кровью
Взойдем по мосту радуги к вечной охотничьей территории
Так мы делаем кровавое жертвоприношение духам предков
Скопировать
By all means, let's... let's go to the movies.
♪ Somewhere over the rainbow ♪ ♪ way up high. ♪
♪ There's a land ♪ ♪ that I heard of, once ♪ ♪ in a lullaby. ♪
Всенепременно, давайте... Давайте пойдём в кино.
*Где-то за радугой* *высоко вверх.*
*Есть земля там,* *то, что я слышал, однажды* *в колыбельной.*
Скопировать
- And what did you sing?
- "Over the Rainbow".
- I heard she liked the "Wizard of Oz".
- И что ты пел?
- "Over the Rainbow"
- Я знал, что ей нравится "Волшебник страны Оз."
Скопировать
- What is it?
Over the Rainbow.
It's a really beautiful song.
- Какая?
Over the Rainbow
Красивая песня.
Скопировать
Drag babies, I present to you the transcendent, transformative Fifi Nix.
Somewhere Over the rainbow Way up high
In a lullaby - Is that a tear I see?
Дамы, представляю вам возрождённую и совершенную, Фифи Никс.
"Где-то высоко над радугой есть страна, о которой услышала однажды в колыбельной".
Это что, слёзы?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Over the Rainbow (оува зе рэйнбоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Over the Rainbow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оува зе рэйнбоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение